BÀI PHÁT BIỂU CỦA CHỦ TỊCH UBND-NGUYỄN MINH BÌNH TẠI LỄ KHỞI CÔNG DỰ ÁN “NGÔI TRƯỜNG HY VỌNG SAMSUNG”
- Kính thưa: Bà Trần
Tuệ Hiền, Phó Bí thư Tỉnh ủy-Chủ tịch UBND tỉnh;
- Kính thưa: Bà Trần
Tuyết Minh, Ủy viên Ban Thường vụ tỉnh ủy - Phó Chủ tịch UBND tỉnh;
- Kính thưa:
Ông Choi Joo Ho (Chuê Chu Hô) - Tổng giám đốc tổ hợp Samsung
Việt Nam.
- Kính thưa: Ông Kwon Choon Ki (Quân
Chun Ki ) - Tổng giám đốc Tổ hợp sản
xuất điện tử Samsung Hồ Chí Minh
- Kính thưa: Ông Park Sun Jong (Pắc Son Giông) - Giám đốc Chương trình Việt Nam, Tổ chức Korea Food for the Hungry
International.
- Kính thưa ông Hà Anh Dũng, Ủy viên Ban Thường vụ Tỉnh ủy, Bí thư Thành ủy Đồng Xoài.
- Kính thưa toàn thể quý vị đại biểu,
nhân
dân, thầy cô giáo và các em học sinh thân mến!
<Thông dịch>
존경하는 쩐뚜에히엔(Tran Tue Hien) 빈프억성 인민위원회 위원장님,
Tran Tuyet Minh 빈푸억성 인민위원회 부위원장님
삼성베트남 복합단지 단지장 최주호 단지장님,
권춘기 SẸHC법인장님
박선종 기아대책 베트남지부장님,
하안중(Ha
Anh Dung) 동쏴이시 당서기장님,
이 자리에 참석해 주신 모든 인민, 선생님 및 학생 여러분!
Lời đầu tiên
cho phép tôi, thay mặt lãnh đạo thành phố, xin nhiệt liệt chào mừng bà Trần
Tuệ Hiền, bà Trần Tuyết Minh, ông Choi Joo Ho (Chuê Chu Hô), ông Kwon Choon Ki (Quân Chun Ki ), ông Park Sun Jong (Pắc Săn Giông), ông Hà Anh Dũng cùng toàn thể quý vị đại
biểu, nhân dân, thầy cô giáo và các em học sinh có mặt trong ngày hôm
nay mạnh
khỏe, hạnh phúc và thành công.
|
먼저 Tran Tue Hien 인민위원장님, Tran Tuýet Minh 부인민위원장님,최주호 단지장님, 박선종 지부장님, 하안중 당서기장님 및 이 자리에 참석한 귀빈 여러분께 모두 건강하고 행복하며 성공하기를 바랍니다.
Kính thưa quý vị!
Với sứ mệnh Phụng sự Nhân dân để dẫn đầu, chúng tôi quyết tâm xây dựng thành phố Đồng Xoài cơ bản đạt tiêu chí đô thị loại II vào năm 2025; Là đô thị khá giả vào
năm 2030; là Đô thị Xanh – Thành phố Hội tụ thông minh vào năm 2050.
|
존경하는 귀빈 여러분!
저희는 인민을 봉사한다는 사명으로 2025년에 기본적으로 2급 도시가 되며, 2030년에 부유한 도시가 되고, 2050년에 녹색도시 – 스마트 용합 도시가 될 것으로 기준을 충족시키려는 동쏘아이 시(市)를 건설에 힘쓰고 있습니다
Thực hiện Quyết định số 246/QĐ-UBND ngày
05/02/2024 của Ủy ban nhân dân tỉnh Bình Phước về việc phê duyệt khoản viện trợ
dự án “Ngôi trường Hy vọng Samsung”
tại xã Tân Thành, thành phố Đồng Xoài do Công ty TNHH Samsung Electronics Việt
Nam và Tổ chức KFHI viện trợ, trong đó giao cho Ủy ban nhân dân thành phố Đồng
Xoài là đơn vị nhận viện trợ, “chủ khoản viện trợ”, đồng thời là “chủ dự án”.
|
Binh Phuoc성 인민위원회의 결정 제 246/QD-UBN호(24.02.05일자)에 따라 동쏴이시(市)는 삼성베트남과 한국 기아대책
공동 후원으로 건립한 동쏴이 시 떤탄 면(Xa Tan Thanh)에 위치한 "빈프억성
삼성희망학교" 프로젝트에
대한 지원을 받으며 후원금 운용 계정 소유자 및 프로젝트 소유자로 지정되었습니다.
Mục
tiêu của Dự án là thông qua việc thực hiện các hoạt động tài trợ, kết quả của dự án
sẽ góp phần vào cải thiện điều kiện sinh hoạt, học tập cho học sinh có hoàn
cảnh khó khăn, học sinh nghèo, giúp trẻ phát triển toàn diện về thể chất cũng
như kỹ năng sống nhằm lan tỏa tri thức, chia sẻ tầm
nhìn và kiến tạo tương lai cho thế hệ trẻ; thông qua đó góp phần vào phát
triển nền giáo dục tại thành phố Đồng Xoài. Tôi tin tưởng rằng Dự án Ngôi trường hy vọng Samsung sẽ góp phần thực hiện sứ mệnh Phụng
sự Nhân dân để dẫn đầu, xây dựng và phát triển Đồng Xoài trở thành Đô thị
Xanh – Thành phố hội tụ thông minh trong tương lai.
|
프로젝트의 목표는 후원 활동을 통한 프로젝트의 결과가 가족 형편이 없거나 불우 학생들의 생활 및 학습 조건을 개선하고,
체력 증진과 함께 생활에 대한 소프트 스킬을 향상시켜 지식을 전파하고 젊은 아이들의 비전을 공유하고
미래를 열어주는 것에 있어 기여할 것입니다. 이를 통해 동쏴이 시의 교육 발전에 기여하고 있습니다. 빈프억성
삼성희망학교 프로젝트를 통해서 선도를 위해 인민 봉사의 사명감을 현실화를 하고,
동쏴이시가 미래에 녹색 도시 및 스마트 통합 도시가 될 동쏴이시 건설 및 개발 에 크게 기여할
것으로 저는 믿습니다.
Hôm nay, trong không
khí vui tươi, phấn khởi của toàn Đảng, toàn quân, toàn dân thành phố đang
ra sức thi đua thực hiện các chỉ tiêu, nhiệm vụ phát triển Kinh
tế-văn hóa xã hội, quốc phòng, an ninh năm 2024.
오늘, 전당과 전군, 전시민은 즐겁고 신나는 분위기 속에서 2024년 경제, 문화, 사회, 국방, 안보 등의 발전 목표를 완수하기 위해 최선을 다하고 있습니다.
Ủy ban
nhân dân thành phố Đồng Xoài phối hợp với Công ty TNHH Samsung Electronics Việt
Nam và tổ chức KFHI công bố khởi công xây dựng công trình Ngôi trường hy vọng Samsung, kể từ ngày 14/3/2024.
동쏘아이 시(市) 인민위원회는 삼성베트남 복합단지 및 한국 기아대책(KFHI)과 협력하여 2024년 3월 14일부터 삼성 희망학교 프로젝트 착공을 시작한 것을 공지합니다.
Thành phố Đồng Xoài xin trân trọng cảm ơn
các đồng chí Lãnh đạo Tỉnh, Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam và Tổ
chức KFHI đã quan tâm, tạo điều kiện, lựa chọn thành phố Đồng Xoài để triển
khai Dự án.
동쏘아이 시는 이 프로젝트를
시행할 수 있도록 하기 위해 동쏘아이 시를 선택하고 많은 관심을 갖고 지원해 주신 빈프억성 지도자들과 삼성베트남복합단지, 한국 기아대책에 진심으로 감사드립니다.
Chúng tôi cam kết sẽ luôn đồng hành,
phối hợp và tạo điều kiện tốt nhất để Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam
và Tổ chức KFHI triển khai thành công dự án, đảm bảo mục tiêu, tiến độ đã đề
ra.
저희는 삼성베트남복합단지와 한국 기아대책이 프로젝트를 성공적으로 수행하고 설정된 목표와 진행을 보장할 수 있도록 항상 동행하고 최상의 편리한 조건을 조성할 것을 약속합니다.
Chúng tôi tin tưởng rằng Ngôi trường hy vọng Samsung sẽ thành công ngoài mong đợi, góp
phần xây dựng mối quan hệ tốt đẹp giữa tỉnh Bình Phước và Công ty TNHH Samsung
Electronics Việt Nam, cùng tổ chức KFHI, mong rằng, trong thời gian tới tỉnh
Bình Phước sẽ tiếp tục được quan tâm, viện trợ nhiều hơn nữa phía quý vị.
저희는 삼성희망학교가 기대 이상으로 성공을 거두어 가까운 시일 내에 빈프억성과 삼성베트남복합단지, 한국 기아대책 간의 좋은 관계 구축에 기여할 것으로 믿으며 여러분의 더 많은 관심과 도움을 받게되기를
바랍니다.
Một lần nữa, cho phép tôi trân trọng
cảm ơn Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam và Tổ chức Korea Food for the
Hungry International đã tài trợ Dự án cho thành phố Đồng Xoài.
다시 한번 동소아이시 프로젝트를 후원해주신 삼성베트남복합단지와 한국 기아대책에 정중히 감사드립니다.
Cuối cùng, tôi xin kính chúc bà Trần Tuệ Hiền,
bà Trần Tuyết Minh, ông Choi Joo Ho (Chuê
Chu Hô), ông Kwon
Choon Ki (Quân Chun Ki ) ông Park Sun Jong (Pắc Son Giông), ông Hà Anh Dũng; kính
chúc quý Lãnh đạo, toàn thể quý vị đại biểu, Nhân
dân, thầy cô giáo và các em học sinh mạnh
khỏe, hạnh phúc và thành công!
끝으로 쩐 뚜에 히엔(Tran Tue Hien) 인민위원장님, Tran Tuyet Minh 부인민위원장님,최주호 단지장님, 박선종 지부장님, 하안중 동쏴이 시(市) 당서기장님, 지도자들과 이 자리에 참석해 주신 귀빈 여러분, 인민들, 교원들과 학생들에게 건강과 행복과 성공을 기원합니다!
Xin trân trọng cảm
ơn!
감사합니다!